La VII Jornada Legaltech “Legaltech, IA y Emprendimiento” organizada por la Fundación de Estudios Bursátiles y Financieros (FEBF) y en la que colabora Varona Legal & Numbers, se ha centrado en ofrecer, de la mano de grandes expertos, un panorama sobre cómo utilizar la tecnología de vanguardia en el ámbito jurídico para agilizar y optimizar los procesos de las entidades y hacerlas más eficientes de forma segura.
En esta jornada, el socio director de Varona Legal & Numbers, Ignacio Varona, ha explicado el caso de éxito de aplicación de la Inteligencia Artificial para la traducción de gran volumen de documentación jurídica en el caso del cártel de camiones.
La ponencia la ha realizado junto a Amando Estela, vicepresidente de Pangeanic, la empresa que realizó las traducciones de miles de documentos jurídicos en tiempo récord utilizando una herramienta de Inteligencia Artificial.
“En 2018 presentamos, en defensa de autónomos y empresarios españoles frente a grandes corporaciones (MAN, Volvo-Renault, Iveco, Mercedes-Benz y DAF) por el cártel de camiones 80 demandas en 5 jurisdicciones territoriales diferentes que se repartieron entre 10 juzgados. A lo largo del del proceso judicial, las grandes compañías extranjeras demandadas exigen la traducción de documentos a las lenguas oficiales del Estado donde residen.”, ha explicado Ignacio poniendo en contexto el caso.
El reto era traducir 22.000 páginas de documentación mercantil, 1.300 páginas de documentos judiciales a 6 idiomas diferentes: neerlandés, sueco, alemán, francés, italiano e inglés. “Además, la traducción debía de ser fiel y exacta, porque sino podía ser impugnada, lo que obligaría a los clientes a costear la traducción oficial dilatando así el proceso y aumentando los costes del mismo”, ha añadido.
En ese contexto, Varona se pone en contacto con Pangeanic, una empresa valenciana que desarrolla soluciones de Inteligencia Artificial aplicadas al lenguaje que aplica un programa de Inteligencia Artificial para traducir estos documentos antes del plazo de prescripción judicial.
“Pangeanic nos ofreció, a un precio comedido, una traducción de calidad que judicialmente era óptima. De hecho, las grandes compañías impugnaron absolutamente todo menos las traducciones, lo cual fue un alivio”, ha destacado Ignacio.
Todo ello se tradujo en un resultado exitoso, ya que no hubo ningún incidente procesal por el contenido de las traducciones y Varona fue pionero en obtener éxitos judiciales por el cártel de camiones: “Fuimos uno de los primeros despachos en lograr las indemnizaciones en juzgados de primera instancia, los que obtuvimos la primera sentencia de segunda instancia de toda Europa favorable y el primer despacho en celebrar ante el Tribunal Supremo, obteniendo una sentencia estimatoria”, ha concluido Ignacio.